-
1 дополнительные блоки к ударным бабам
Oil: drive-block extension (позволяющие собирать ударную бабу нужной массы), drive-hammer extension (позволяющие собирать ударную бабу нужной массы)Универсальный русско-английский словарь > дополнительные блоки к ударным бабам
-
2 таскаться по бабам
Colloquial: wenchУниверсальный русско-английский словарь > таскаться по бабам
-
3 шляться по бабам
Colloquial: to tomcat -
4 таскаться по бабам
nőzni -ik -
5 wench
wentʃ
1. сущ.
1) а) диал. девушка, молодая женщина б) девушка из низов
2) служанка
3) амер. негритянка, мулатка
2. гл.;
разг. таскаться по бабам, распутничать девчонка( о девушке, молодой женщине) девка( особ. о проститутке) служанка ходить к проституткам, распутничать wench уст. девка (проститутка) ~ шутл. девушка, молодая женщина ~ уст. служанка (особ. о крестьянке) ~ разг. таскаться по бабам, распутничать -
6 drive-block extension
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > drive-block extension
-
7 drive-hammer extension
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > drive-hammer extension
-
8 wench
1. noun1) joc. девушка, молодая женщина2) obsolete служанка (особ. о крестьянке)3) obsolete девка (проститутка)2. verb collocationтаскаться по бабам, распутничать* * *1 (n) девка; девчонка; служанка2 (v) распутничать; ходить к проституткам* * *девица, девушка, молодая женщина* * *[ wentʃ] n. девушка, молодая женщина v. ходить к проституткам, распутничать* * *девкадевчонкаслужанка* * *1. сущ. 1) а) диал. девица, девушка, молодая женщина б) девушка из низов в) диал. или архаич. дорогая, милочка 2) служанка 2. гл.; разг. ходить к проституткам, таскаться по бабам -
9 tomcat
I n infml II vi infml esp AmEHe's gonna tomcat around till he catches something — Он доходится по бабам, что подцепит что-нибудь
-
10 drive-block extension
Большой англо-русский и русско-английский словарь > drive-block extension
-
11 drive-hammer extension
Большой англо-русский и русско-английский словарь > drive-hammer extension
-
12 donna
f1) женщинаdonna del popolo — простая женщина, женщина из народаbuona donna — 1) хорошая / добрая / славная женщина 2) проституткаdonna pubblica / di strada / marciapiede / mala vita — уличная; гулящая уст.donna uomo — бой-баба, мужик в юбкеandare a donne разг. — ходить по бабамmalattie di donna, disturbi delle donne — женские заболевания2) разг. женаla mia donna — моя жена; моя возлюбленная3)donna di servizio — см. collaboratrice domesticaNostra Donna — Мадонна, Богородица5) карт. дамаdonna di picche — дама пик, пиковая дама•Syn:femmina; figlia d'Eva, costola d'Adamo; moglie, consorte, sposa, compagna; fidanzata; amante; signora, padrona; gentildonna; serva, domestica, colf; regina шахм., bel / gentil sesso, sesso deboleAnt:••donna cannone — женщина-силач ( в цирке)donna facile — женщина лёгкого поведения, проституткаessere donna e madonna — быть полновластной хозяйкой ( дома)godersi donna e bottega — иметь и лавку и лавочницу, пользоваться всеми благамиchi disse donna; disse danno prov — вся беда от женщин, от них одни неприятностиchi ha bella donna e castello in frontiera; non ha mai pace in lettiera prov — если замок на границе да красавица жена - тут уж, право, не до сна -
13 donna
dònna f 1) женщина donna del popolo -- простая женщина, женщина из народа donna di casa -- домашняя хозяйка buona donna а) хорошая <добрая, славная> женщина б) iron проститутка donna pubblicamarciapiede, di mala vita, di facili costumi> -- женщина легкого поведения, проститутка donna di mondo -- светская дама donna uomo -- бой-баба, мужик в юбке donna da pochi soldi fam -- дешевка andare a donne fam -- ходить по бабам malattie di donna, disturbi delle donne -- женские заболевания da donna -- женский, дамский abiti da donna -- женская одежда, дамское платье scarpe da donna -- дамская обувь sarto da donna -- дамский портной lavori da donne -- рукоделие 2) fam жена la mia donna -- моя жена; моя возлюбленная le mie donne -- женщины моей семьи 3) donna di servizio v. collaboratrice domestica donna a mezzo servizio -- приходящая домработница donna da cucina -- кухарка 4) ant, lett донна, госпожа (титулование) Nostra Donna -- Мадонна, Богородица 5) carte дама donna di picche -- дама пик, пиковая дама 6) scac ферзь, королева prima donna -- примадонна donna cannone -- женщина-силач (в цирке) donna fatta -- сформировавшаяся девушка; зрелая женщина donna facile -- женщина легкого поведения, проститутка essere donna e madonna -- быть полновластной хозяйкой (дома) godersi donna e bottega -- иметь и лавку и лавочницу, пользоваться всеми благами chi disse donna, disse danno prov -- вся беда от женщин, от них одни неприятности donne e buoi dei paesi tuoi prov -- жену и быка не бери издалека le donne son tutte compagne prov -- все женщины одинаковы tre donne fanno un mercato e quattro una fiera prov -- три бабы базар, а четыре -- ярмарка chi ha bella donna e castello in frontiera, non ha mai pace in lettiera -- если замок на границе да красавица жена -- тут уж, право, не до сна -
14 donna
dònna f 1) женщина donna del popolo — простая женщина, женщина из народа donna di casa — домашняя хозяйка buona donna а) хорошая <добрая, славная> женщина б) iron проститутка donna pubblicamarciapiede, di mala vita, di facili costumi> — женщина лёгкого поведения, проститутка donna di mondo — светская дама donna uomo — бой-баба, мужик в юбке donna da pochi soldi fam — дешёвка andare a donne fam — ходить по бабам malattie di donna, disturbi delle donne — женские заболевания da donna — женский, дамский abiti da donna — женская одежда, дамское платье scarpe da donna — дамская обувь sarto da donna — дамский портной lavori da donne — рукоделие 2) fam жена la mia donna — моя жена; моя возлюбленная le mie donne — женщины моей семьи 3): donna di servizio v. collaboratrice domestica donna a mezzo servizio — приходящая домработница donna da cucina — кухарка 4) ant, lett донна, госпожа ( титулование) Nostra Donna — Мадонна, Богородица 5) carte дама donna di picche — дама пик, пиковая дама 6) scac ферзь, королева¤ prima donna — примадонна donna cannone — женщина-силач ( в цирке) donna fatta — сформировавшаяся девушка; зрелая женщина donna facile — женщина лёгкого поведения, проститутка essere donna e madonna — быть полновластной хозяйкой ( дома) godersi donna e bottega — иметь и лавку и лавочницу, пользоваться всеми благами chi disse donna, disse danno prov — вся беда от женщин, от них одни неприятности donne e buoi dei paesi tuoi prov — жену и быка не бери издалека le donne son tutte compagne prov — все женщины одинаковы tre donne fanno un mercato e quattro una fiera prov — три бабы базар, а четыре — ярмарка chi ha bella donna e castello in frontiera, non ha mai pace in lettiera — если замок на границе да красавица жена — тут уж, право, не до сна -
15 drive-block extension
-
16 drive-hammer extension
Универсальный англо-русский словарь > drive-hammer extension
-
17 to tomcat
Разговорное выражение: шляться по бабам -
18 wench
[wentʃ]1) Общая лексика: девчонка (о девушке, молодой женщине), ходить к проституткам, девка (особ. о проститутке)2) Разговорное выражение: распутничать, таскаться по бабам3) Устаревшее слово: девка (проститутка), служанка (особ. о крестьянке)4) Шутливое выражение: девушка, молодая женщина5) Сленг: "девица", "красотка"6) Американский английский: баба (Context determines usage.)7) Табуированная лексика: любовница -
19 Я-20
ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ (ПОПАДАТЬСЯ/ ПОПАСТЬСЯ) НА ЯЗЫК (НА ЯЗЫЧОК) (к) кому coll VP subj: human to become the subject of gossip or ( usu. unkind) conversationX попал(ся) Y-y на язык = X fell victim to Y's tongueX is the victim of Yb tongue Y's tongue is wagging about X....Я стал перебирать присутствующих и отсутствующих наших знакомых, сначала выказывал смешные, а после дурные их стороны. Жёлчь моя взволновалась я начал шутя - и кончил искренней злостью... «Вы опасный человек, -сказала она мне: - я бы лучше желала попасться в лесу под нож убийцы, чем вам на язычок...» (Лермонтов 1)....I went through all our acquaintances, present and absent, pointing out their comic features, then their bad ones. I was in a jaundiced mood, and though I began in jest, I was being really spiteful at the end.... "You're a dangerous man," she said. "I'd rather fall victim to a cut-throat's knife in the forest than to your tongue" (1c).«Нашим бабам только попади на язык, такого наговорят!» (Максимов 3). "Once our women's tongues start wagging about you, there's no knowing what they'll say" (3a). -
20 girl
[gɜːl]девочка; дочкадевушка; молодая женщинадевушканевеста, возлюбленнаяженаприслуга, служанкапродавщицахористкатанцовщица в ревюкрутить любовь, ходить по бабамАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > girl
См. также в других словарях:
Бабам и в августе праздник. — Бабам и в августе праздник. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Деревенщина Ермил, да посадским бабам мил. — Деревенщина Ермил, да посадским бабам мил. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Апрель сипит да дует, бабам тепло сулит; а мужик глядит, что-то будет. — Апрель сипит да дует, бабам тепло сулит; а мужик глядит, что то будет. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На зачатие св. Анны беременным бабам пост. — На зачатие св. Анны беременным бабам пост. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сею, сею бел горох: уродися, мой горох, и крупен, и бел, и сам-тридесят, старым бабам на потеху, молодым ребятам на веселье. — Сею, сею бел горох: уродися, мой горох, и крупен, и бел, и сам тридесят, старым бабам на потеху, молодым ребятам на веселье. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
гулявший по бабам — прил., кол во синонимов: 4 • изменявший (63) • кобелевавший (3) • ловеласничавший … Словарь синонимов
Ходить по бабам — Жарг. мол. Шутл. Развлекаться, весело проводить время в компании мужчин (говорится женщинами). БСРЖ, 42 … Большой словарь русских поговорок
МЕСЯЦЕСЛОВ — Январь. году начало, зиме середка. Перелом зимы. Январь два часа дня прибавит (к 31 января прибудет 2 ч. 20 мин.). 1. Васильев день, авсень, таусень. Новый год. Гадания; варят кашу, щедрованье, обсыпают зерном и пр. Уроди, Боже, всякого жита по… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Анна тёмная — У этого термина существуют и другие значения, см. Святая Анна. Анна тёмная … Википедия
По паре пива, по паре пива — Пора по бабам, по бабам, по бабам (произн. или напевается на мелодию танца маленьких лебедей из балета П.Чайковского Лебединое озеро ) 1) о желании выпить пива и развлечься; 2) о желании пойти к женщинам лёгкого поведения … Живая речь. Словарь разговорных выражений
БАБКИНА — роденька вся старенька. Бабкина кашка, участие приемницы на крестинах: она потчует кашей, и за это ей всякий кладет деньги (как у нас за шампанское); отцу подносит она ложку каши пересоленной, с перцем и пр. Бабушкин внучек, баловень, матушкин… … Толковый словарь Даля